书之破译(4)

  普通小孩可能早就放弃这项任务了,普通成人可能已经气得把拳头砸在键盘上了。但是阿特米斯可不是他们。这本书在考验着他,他不会允许它占上风的。

  字母是正确的,他百分之百地肯定,只是排列顺序出了错。揉去眼中的睡意,阿特米斯再次盯在了纸页上。纸页上每段话的四边都有实线包围着,这可能代表着段落或章节,但是看来它们不能按通常从左至右,从上至下的方式阅读。

  阿特米斯试啊试,他试了阿拉伯语从右至左的阅读方式,还有中文的柱形阅读顺序,但是都不见成效。这时他注意到了各页的共同点——它们都有一个中心区域,其他的象形文字都排列在这个轴心区的四周。那么,这也许是一种以中心为起点的文字排列方式。但是从中心起朝哪里读?阿特米斯浏览了各页,想找到其他的共同点。几分钟后,他找到了。每页纸上,每个段落的角落里都有个小小的矛头。这可能是一个箭头吗?一种方向?走这边?那么阅读方式可能是从中间开始,跟着箭头指向,以螺旋方式阅读。

  电脑程序无法处理这种情况,于是阿特米斯不得不临时想办法。他用一把美工刀和尺子,割开了书的第一页,把它按传统西方语言顺序——从左至右、按水平方向重新进行了排列。然后他又把这一页重新扫描,输入了修正过的埃及语翻译器。

  电脑嗡嗡地响着,急速地旋转着,把所有的信息转变成二进制数字。有几次它停了下来,要求确认某个字符或符号。当机器学会这种新语言后,这种情况发生得越来越少了。最后电脑屏幕上闪出了六个字:完成文件转换。

  阿特米斯的手指因为疲惫和激动而颤抖着,他按下了“打印”键。一张纸从激光打印机里吐了出来。现在是英文字符了,虽然还是有错,需要做些细微的调整,但是它已经完全可以阅读了,最重要的是,完全可以理解了。

  阿特米斯清楚地意识到自己可能是几千年来第一个成功破译精灵语言的人。他打开了台灯,开始阅读那页纸。

  精灵之书

  我们的魔法和生活准则的指南

  要一直带着我,好好地带着我。

  我是你们的老师,教导你们草药和符咒的知识。

  我是你们通往神秘力量的纽带。

  如果忘记我,你们的魔力将减弱。

  书里有一百条戒律,

  它们将回答每个秘密。

  治疗、诅咒、炼金术,

  这些秘密将通过我,传给你。

  但是,精灵啊,首先要牢记,

  我拒绝爬行在泥里的东西。

  如你出卖我的秘密,

  厄运将永远跟随着你。

  阿特米斯可以听到血液在耳边流动的声音。成功了!神秘的精灵一族从此将成为他脚下的蚂蚁,它们的每个秘密都将被现代科技破译,一览无余地暴露在他的面前。突然间疲惫感淹没了他,阿特米斯一下子倒在了沙发里。但是还有那么多没完成,还有四十三页要翻译。

  他按下了对讲机,它连通着这所房子中的所有扬声器。“巴特勒,找找茱丽叶,你们来书房,我需要你们拼些图。”

  现在讲点法尔的家族史吧。

相关故事

精彩评论

说点什么吧
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!