认识小狐狸——《小王子》读后感2000字
- 2021-02-07 16:43
- 读后感
- 作者:小编
- 来源:网络
认识小狐狸——《小王子》读后感2000字:
作为一个教育工作者,一位心理学工作者,一位母亲,我相信很多人都会想,如何养育孩子,如何教育学生,才能让他们也和作者一样有足够的能量和勇气将目光投向精彩的外部世界?如今很多孩子在认识自我的路途中如迷途羔羊,他们不知道自己想要什么,更不清楚自己想要成为谁。他们在要欣赏要认可的路上走得那样艰辛,或者始终都活在世俗的眼光中失去自我。有太多成年人,因为没有学会爱与关系的处理,赚了再多的钱,获取了再多的掌声,也无法获得内心的幸福。他们也无法安心地享受人生的同时,去创造和发现外部世界。有时我们并不是不能够成功,而是我们害怕自己发光,没有勇气面对自己的优秀。有些孩子甚至牺牲自己,用自己的行为问题去拯救支离破碎的家庭,每每看到这样的个案,我都心碎不已。他们本应有更好的人生。
那么如何做,我们才能够成为一个既能抬头看月亮,又能低头捡便士的人呢?都说童话里都是骗人的,但我希望今天通过一个耳熟能详的童话,跟大家分享一些我的感悟。
一千个人眼中就有一千个小王子。《小王子》是一本写给大人的童话。在《小王子》那看似忧伤的童话故事中,我们能够看到一个孩子在成长的过程中遇到生活的难题,经历了许多人和事,在其中不断感到困惑,不断进行探索和思考,然后最终学会用一种成熟而健康的方式去看待爱与关系。在故事中,这个成长的主角就是小王子。他是因为在与他心爱的玫瑰互相爱又互相伤害才离开他的星球的。小王子的玫瑰是一个极不好哄的女人,无论怎么做都会得罪的一个女人。我相信很多男士在与爱人相处的时候都会有这种感受,那就是家里的那个女人能够无师自通的知道如何踩到你神经最敏感的地方,让你情绪崩溃。小王子就因为忍无可忍,离开心爱的人,去寻找爱与关系的答案。在寻找的过程中,他遇到了狐狸。
《小王子》本身是一个并不太长的童话故事,而有一个角色出现的时间在整个故事中尤其短,只有一个章节。但因为这个角色的出现,小王子就迅速地得到了成长,找到了他一直困惑的答案,找到了他重新面对心爱的玫瑰的勇气,回到了原来的星球。而这个特别的角色是谁呢?就是狐狸。
狐狸在我们中国人的认知当中是一个并不讨好的动物。但在这个童话中却几乎改写了我对狐狸的印象。狐狸是在小王子万念俱灰的时候出现的。他当时刚刚发现地球上原来有成千上万朵跟他的玫瑰长得一模一样的玫瑰,正觉得自己对玫瑰的思念和爱毫无意义,心灰意冷的时候遇到了狐狸。他提议狐狸跟他一起玩的时候,狐狸拒绝了他。因为它觉得小王子还没有“驯养”过它,它是不能跟小王子玩的。而“驯养”,在狐狸的解释中叫“建立感情联系”。书中提到:
“现在你对我来说,只不过是个小男孩,跟成千上万别的小男孩毫无两样。我不需要你。你也不需要我。我对你来说,也只不过是个狐狸,跟成千上万别的狐狸毫无两样。但是你要是驯养我,我俩就彼此都需要对方了。你对我来说是世界上独一无二的。我对你来说,也是世界上独一无二的……”
在依恋学说中有一个说法:人从出生开始就学习在互动中与母亲建立感情联系,并在今后的互动中重复这些关系模式。重复这些关系模式的原因,一是因为对这种不完美的关系模式不满,想要修复;一是因为跟母亲始终有着强烈的连接,是对这段关系的迷恋。
作为母亲,首先并不是教会孩子走路和说话,而是和孩子的互动中彼此感受到亲密、安全和爱。母亲给孩子建立的是一个安全的基地。而长大以后,这个安全基地会在这些互动中不断地内化到孩子的心里。因此一旦孩子的能力许可,他将会有勇气将自己的目光投入外部世界,更有动力去探索和探险。读后感m.simayi.net而老师要做的,是母亲的一个延续。在青春期阶段,学生会重复童年期的成长,弥补过去的成长不足,为成年做准备。因此老师在整个教育过程中可能更重要的并不是教会学生知识和技能,而是作为一个象征性的母亲或者父亲,给孩子提供支持。而这些支持什么时候可以产生?就需要像狐狸一样,走进小王子,和学生相互“驯养”。
这个感情联系是如何建立的?书中的描述十分的形象和生动。
“我的生活很单调。我去捉鸡,人来捉我。母鸡全都长得一个模样,人也全都长得一个模样。所以我有点腻了。不过要是你驯养我,我的生活就会变得充满阳光,我会辨认出一种和其他所有人都不同的脚步声。听见别的脚步声,我会往地底下钻,而你的脚步声,会像音乐一样,把我召唤到洞外。还有,你看!你看到那边的麦田了吗?我是不吃面包的。麦子对我来说毫无用处,我对麦田无动于衷,可悲就可悲在这儿了!而你的头发是金黄色的,所以一旦你驯养我,事情就变得很美妙了!金黄色的麦子会让我想起你,我会喜欢风儿吹拂麦浪的声音。”
当我们和一个人建立了感情联系,与之相关的很多细节都会变得不一样。我的人生中遇到过很多只“狐狸”。有些“狐狸”在人生中常常相伴,有些“狐狸”就像童话中一样,出现的可能只是一瞬间,但对我们的影响却很大。每种语言都有它独特的表达方式,有它独特的美。所以我这次选择的《小王子》的译本不是目前新版的畅销版本,而是由一位精通法语的翻译家周克希翻译的版本。周老在初版和再版的译序中对“驯养”这一翻译也跟读者分享了他推敲的一个过程,让人能够感受到他对语言的一种敬意。
每个人生命中都值得拥有一只小狐狸。我相信如果让大家回顾,在自己的生命中,一定出现过像狐狸一样的人,他们有可能是你的母亲,也有可能是你的老师。而作为一个教育工作者,也应当反思,在现今的社会危机中,我们要教给孩子的是不是还仅仅是知识?如果只是教给孩子知识,他们能不能够在《今日简史》的危机中为人类开辟新的发展之路?如果只是教给孩子知识,他们能不能够在如今飞快发展的社会中既能低头捡便士,又会抬头看月亮?作者:沈晖