打给蜘蛛的电话

  雪莉听到电话铃声后,绝对不会立刻去接,而总是等到手头的活儿忙完了才去接。

  “叮铃铃……”电话响了。前十二声里,雪莉把吃早饭用的餐具洗完了;后十二声里,她把卧室里睡网上的一个洞补好了。直到响第二十五声时,她才拿起了听筒。

  “雪莉家。”她对着话筒说。

  “是司夫人吗?”电话里传来一个陌生的声音,“我是乔荷婷,辛辛那提市‘快乐时光孤儿院’的创建者和院长。我能直说吗?”

  “说吧。”雪莉答道。

  “司夫人,不久前,您和您丈夫到我们孤儿院来看我们新近收来的孤儿。当时您不愿下车,而是一直待在车里,我觉得很奇怪,不过您的丈夫解释说,您是因为在意自己的形象,因为您是……”

  “一只八条腿的毛茸茸的大蜘蛛。”雪莉直截了当地说,“您不必吞吞吐吐。乔小姐,对于自己的形象,我泰然处之。我是考虑到别人的感受,比如说你呀,孩子们呀,才那样做的。”

  “嗨,您不必操心我,司夫人。我打交道的人要多杂就有多杂,对方看起来就是再难看,也不影响做生意呀。事实上,我从来没注意过对方的长相。您不知道吧,我们院的很多孤儿都是被巨型昆虫领养去的。比如前两天,我就把两个孤儿交给了两只看起来极其难看的巨型……”

  “乔小姐,我可不是昆虫,”雪莉纠正道,“我是蛛形纲动物。”

  “说的对,说的对。我打电话来是想说,那天您丈夫看起来好像挺想领养一两个的。顺便提一句,那些孤儿也特别喜欢他。他答应说那天晚上之前会回信给我们,可很遗憾,他一直没给我们打电话。我搞不懂是怎么回事。您能告诉我吗?”

  “说实话,乔小姐,听我丈夫讲,那些孩子好像都有很多问题。有个小孩总尿床,体重得有两百多磅……”

  “罗科,”乔荷娜说,“他现在不尿床了。虽然他吃得多点儿,不过我告诉过您丈夫,可以让他吃你们打算扔掉的东西,或者在冰箱里放得久了变质的东西。他真的很好养的。”

  “嗯,”雪莉接着说,“还有个小男孩,牙口特别不好,只能吃布丁之类的东西,面包还要泡一泡才能吃……”

  “奥维,”乔荷娜说,“他可爱极了。他每次清理垃圾的时候,都会在里面找出点儿有趣的东西,然后制成非常好看的饰品,借以消遣或是拿去卖钱。”

  “那么,”雪莉说,“还有一个小女孩只会说波兰语,另外一个全身都会痛……”

  “罗茜和梅艾丽,”乔荷娜说,“罗茜现在都会七个英文单词了,很不错吧?医生说,梅艾丽的疼痛很有希望痊愈,这一点我也跟您的丈夫讲过了。她很擅长跑步,只要你轻轻一推,她就跑得像离弦的箭似的。”

  “还有个男孩,不仅放火,还偷东西,”雪莉说道,“事实上,就在我丈夫拜访的过程中,手表被他偷去了。”

  “您说的可能是韦恩,”乔荷娜说,“韦恩绝对不会再放火了。并且,他偷了东西以后,都会立刻归还失主的。韦恩那天立刻就把手表还给您的丈夫了,不知他跟您提这事了没有?”

  “这不重要,”雪莉说,“关键是,我们仔细考虑以后,感觉那些孩子都不太合适。”

  “这些孤儿非常失望,可怜的宝贝们,”乔荷娜接着说,“唉,不过他们当然早已经习惯这种被拒绝的感觉了。他们不得不常常去面对,真是不幸。他们总是躲在我看不到的角落里抹眼泪。”

  “我们没有领养他们,他们哭了呀?”雪莉轻声地问。

  “可怜的小家伙们,”乔荷娜觉察到雪莉的情绪有了点变化,是个可乘之机,便接着说,“我多么想跟他们每个人都多拥抱几次啊,可是他们人太多了。要是那样的话,我的胳膊都直不起来了,哈哈。您愿意过来安慰他们一下吗,司太太?您那么多胳膊,我敢打赌,您一次就能拥抱好几个人呢!”

  “知道孩子们哭,我真是不忍心啊。”雪莉说着,开始抽噎起来。

  “那么您打算领养几个可怜的孩子了吧?”乔荷娜迫不及待地接着说,“领养一个,通常需要六百,但是领养的越多,优惠越多。领养三个,需七百五;领养四个,需八百五;领养五个,只需九百。告诉我您要几个,我们一起来算钱,司太太——哦,我能叫您雪莉吗?”

  “恐怕我……我现在还说不准……”雪莉哽咽着说。

  她放下电话,走进卧室,扑倒在睡网上。

  “我再也受不了没有孩子的日子了!”她想。

相关故事

精彩评论

说点什么吧
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!